13 nov 2025
De Nieuwe Liefde
Grâce Ndjako: Vertaling als voorwaarde voor verdere dekolonisatie
In deze lezing onderzoekt Grâce Ndjako de rol van vertalen in de strijd voor dekolonisatie. Aan de hand van teksten van onder anderen Aimé Césaire, Sylvia Wynter en Maryse Condé reflecteert zij op de kracht van het woord, de noodzaak van vertaling, en de rol van vertalers als bruggenbouwers tussen werelden. Wees welkom en denk […]
16 nov 2025
Tolhuistuin
#truestory: schrijven vanuit waargebeurde verhalen en Boyerlezing door Stijn Devillé
Hoe vertaal je een waargebeurd verhaal naar het podium? Hoe trouw blijf je aan de waarheid? In hoeverre houd je rekening met eventuele nabestaanden of andere betrokkenen? Hoe verhoudt je eigen dichterlijke vrijheid zich tot de feiten? Onder leiding van schrijver Mariëlle van Sauers vertellen Annet Bremen (schrijver van o.a. F*ck Lolita en Het Sterrehuis), […]
20 nov 2025
Uitreiking Charlotte Köhler Stipendium en Therese Cornips Stipendium
Gecombineerde uitreiking Charlotte Köhler Stipendium – toneel en Therese Cornips Stipendium Stipendiaten Therese Cornips Stipendium: Jury: Kiki Coumans, Renée van Marissing, Sabine van Wesemael Winnaar Charlotte Köhler Stipendium – toneel Nina van Tongeren Jury: Dean Bowen, Eva Gouda, Lucia van Heteren
1 dec 2025
Workshop: Genderneutraal en inclusief schrijven
Wie zich geen man of vrouw voelt, of juist man én vrouw, kiest er vaak voor om neutrale voornaamwoorden te gebruiken, zoals die/diens of hen/hun. Wat bepaalt hun voorkeur? En welke voornaamwoorden passen eigenlijk het beste in de Nederlandse taal? Taalwetenschapper Hielke Vriesendorp geeft op maandag 1 december een interactieve workshop over genderneutraal schrijven. Je […]
2 dec 2025
De ideale residentie: hoe vind je een plek die past bij jouw vertaalwerk?
Wereldwijd bestaan er meer dan 1400 residenties voor creatieve makers. Ook residenties specifiek gericht op schrijvers en vertalers komen steeds meer voor. Tijdens deze workshop passeren verschillende soorten residenties de revue: van een afgelegen plek in de wildernis tot een bruisende gemeenschap met interactie tussen de deelnemers. Hoe kun je daar als vertaler de vruchten […]