Voor schrijvers en vertalers, al meer dan 100 jaar
Word ook lid
Nieuws
12 juni 2025
Auteursbond steunt oproep: Journalisten in Gaza moeten veilig hun werk kunnen doen
Schrijvers en journalisten in Gaza doen hun werk met levensgevaar. Zij zijn een doelwit voor het Israëlische leger. Minstens 17 journalisten werden doelbewust vermoord, zoals aangetoond door het Committee to Protect Journalists. Daarmee ligt de verspreiding en toegang tot informatie direct onder vuur. In een open brief aan demissionair minister Veldkamp van Buitenlandse Zaken eisen […]
12 juni 2025
AI-blog: De verhullende taal van tech
Wat zijn nieuwe technologische ontwikkelingen? Wat gebeurt er in het buitenland? Is er nieuws uit Brussel? In ons AI-blog praten we je bij over AI-ontwikkelingen die belangrijk zijn voor auteurs. De mythes die AI-bedrijven zoals OpenAI de wereld inbrengen over hun nieuwe tools spiegelen ons vaak een hemelse of anders wel dystopische toekomst voor. In […]
10 juni 2025
Europese schrijvers- en vertalersverenigingen veroordelen voortdurende dreiging Amerikaanse AI-techoligopolies
De 53 lidorganisaties van de European Writers’ Council (EWC), die 250.000 schrijvers en vertalers uit 34 landen vertegenwoordigen, dringen er bij alle politieke besluitvormers op aan om AI-bedrijven ter verantwoording te roepen. Zij halen recordwinsten uit generatieve AI-toepassingen die zijn gebaseerd op de diefstal van miljoenen boeken geschreven door onze auteurs. Regeringen moeten een duidelijk […]

3 juni 2025
‘Goede ondertitels mogen niet opvallen’
Door Frouke Arns Wie een buitenlandse film ziet staat er zelden bij stil dat een ondertitelaar er hard aan gewerkt heeft om hem toegankelijk te maken voor anderstaligen. ‘Hoe beter de ondertitels, hoe minder ruis voor de kijker. Het luistert heel nauw; ondertitelen blijft vakwerk’, zegt Bart Heuvelmans, die eerder al grote Hollywoodproducties als TOPGUN, […]
Alles over AI voor schrijvers en vertalers
Wat betekent de opkomst van generatieve AI voor het auteursrecht en voor het verdienmodel van schrijvers en vertalers? Hoe voorkom je dat je werk wordt gestolen door techbedrijven? Willen auteurs werken met AI? En zo ja, hoe doe je dat op een verantwoorde manier?